The Japanese language differs from British English in several aspects, including vowels, consonants, pitch, rhythms and intonation, and the mechanics of speech production. Japanese has a smaller number of distinct and pronounced vowel sounds compared to English, which has more complex and nuanced vowels with more overlap between sounds. On the other hand, Japanese has a simpler consonant system with fewer sounds, while English has a more complex consonant system with many different sounds and ways of producing them.
Japanese is a pitch-accent language, meaning that the pitch of the voice is used to convey meaning, while in English, pitch is used to convey emphasis, intonation, and emotions, but not to convey meaning in the same way. The rhythms and intonation patterns of Japanese speech are also distinct from English, with a more monotonic rhythm and flat intonation, while English has a more rhythmic and varied intonation.
The sounds of Japanese are produced from different parts of the mouth, including the lips, tongue, teeth, and palate, and their precise position depends on the specific sound being produced. For instance, Japanese vowel sounds are produced with the tongue in a central position in the mouth, while some English vowel sounds are produced with the tongue in a more peripheral position. Similarly, the Japanese "r" sound is produced with the tongue in a different position compared to the English "r" sound.
The sounds of Japanese are generally shorter and more compact than English, giving an impression of being quick and staccato. This is due to the language's monotonic intonation pattern and shorter syllables. The mechanics of speech production in Japanese can be described in terms of articulation and the movements of the speech organs, which tend to be positioned differently and move in a more compact and less sustained manner than in English.
The airflow through the mouth and throat when speaking Japanese is often more restricted than in English, contributing to the compact nature of Japanese speech sounds. This restriction can be due to the position of the tongue, the shape of the mouth, or the use of the pharynx during speech. To improve their English pronunciation, Japanese speakers may need to focus on reducing the restriction of airflow and producing English sounds with a more open and relaxed oral cavity, which can be achieved through practice and guidance from a trained teacher or speech therapist.
日本語は英語と異なる点がいくつかあり、これらには、母音、子音、ピッチ、リズム、イントネーション、スピーチの生成メカニズムが含まれます。日本語は英語より少ない数の発音の母音があり、英語はより複雑でニュアンスがあり、音の重複があります。一方、日本語は子音システムが単純で音が少ないのに対して、英語は音が多く、異なる音を作る方法が多い複雑な子音システムがあります。
日本語はピッチアクセント言語であり、声のピッチを意味を伝えるために使用する一方、英語ではピッチを強調、イントネーション、感情を伝えるために使用されますが、同じように意味を伝えることはありません。日本語のスピーチのリズムとイントネーションパターンも英語とは異なり、モノトニックなリズムとフラットなイントネーションがありますが、英語はリズム豊かな変化に富んだイントネーションがあります。
日本語の音は口のさまざまな部分から生成され、唇、舌、歯、パレットを含みますが、正確な位置は特定の音によって異なります。例えば、日本語の母音音は口の中央で舌を配置して生成されますが、いくつかの英語の母音音は口のより外側で舌を配置して生成されます。同様に、日本語の「r」音は英語の「r」音と異なる位置で舌を配置して生成されます。
日本語の音は一般的に英語よりも短く、コンパクトな印象があり、速く、スタッカートのように感じられます。これは言語のモノトニックなイントネーションパターンや短い音節のためです。日本語の音声生成のメカニズムは、発音と発音器官の運動という点から記述することができますが、これらは通常、英語とは異なって位置し、よりコンパクトかつ持続しないように動く傾向があります。
日本語を話す際の口と喉の空気の流れは通常、英語よりも制限されています。この制限は舌の位置、口の形状、または発音中の腔の利用によって引き起こされます。英語の発音を改善するためには、日本語のスピーカーは空気の流れの制限を減らし、より開放的でリラックスした口腔を使って英語の音を生成することに焦点を当てる必要があります。これは練習とトレーニングを受けた先生またはスピーチセラピストの指導を通じて達成できます。